翻译:中西诗性话语交融的家园
作者:陈凌
点击:10
字数:15 万字
状态:连载
10人读过 | 12章节 | 15 万字 | 连载
最新章节:参考文献
最后更新:2024-03-02 14:46:45
最新章节:参考文献
汉字个个囿于方形空间之中,独立自足。这封闭的方形空间,封杀了字体内部结构向外发展、连缀的可能性;而词缀和屈折形态变化,却正是语法型语言赖以表示性、数、格、时、体所必需的条件。其结果是:英语成为了重形合的语法型语言,汉语则成为了重意合的语义型语言。 汉语重意合,英语重形合;方块汉字象形,英文字母拼音。汉字象形、感性,因而充满联想与诗性;英文表音、抽象,因而理性有余而诗性不足。两者迥异如斯。象形表意...
《翻译:中西诗性话语交融的家园》是陈凌精心创作的修真小说。
《翻译:中西诗性话语交融的家园》是陈凌精心创作的修真小说。